역사와 오만가지 잡학을 늘어놓는 블로그입니다. 링크와 트랙백은 허용, 퍼가기는 금지합니다.
by 초록불 이글루스 피플 2006 Egloos top100 2007 Egloos top100
최근 등록된 덧글
ㅋㅋㅋㅋㅋ
by 이요 at 10/06
어떤 의미에서 정확한 ..
by 死海文書 at 10/06
....그냥 감동. 하하..
by 月影 at 10/06
어떤 의미에서 정확한 ..
by 잠본이 at 10/06
어허 이규태였군요. 전 ..
by 루드라 at 10/06
어떤 의미에서 정확한 ..
by Ha-1 at 10/06
어떤 의미에서 정확한 ..
by Bluegazer at 10/06
어스토니시아 스토리에서..
by 구름밟기 at 10/06
아프리카 이야기는 사족..
by chatmate at 10/06
우와. 방심했을 때라니...
by 어떤 맥잡 at 10/06
댓글은 로그인 하신 분만
고구리가 아니라 고구려라니깐!
한번 넷 상에 나온 자료는 잘 없어지지 않는다. 그것이 옳거나 그르거나 그렇지만 자극적인 이야기일수록 더 오래 살아남아 해악을 끼치는 것 같다.

[동아일보] [신복룡교수의 한국사 새로보기] 오역(誤譯)의 역사 [클릭]

위 글을 다 읽어볼 필요는 없다. 내가 이야기하고 싶은 부분은 여기다.

국사학에서 씻을 수 없는 오역은 ‘高麗’,‘高句麗’를 고려와 고구려로 오독한 것이다. 이는 ‘고리’와 ‘고구리’로 읽어야 옳다. 조선 시대까지도 ‘麗’를 ‘리’로 읽다가 일제 시대에 들어와 ‘려’로 읽기 시작한 것을 아직도 고치지 못하고 그대로 ‘려’로 읽고 있다. 나의 이러한 주장이 미심쩍은 독자들께서는 큰 옥편에서 ‘麗’ 자를 찾아 자세히 읽어보시기 바란다.

국사학의 씻을 수 없는 오역이 아니라 신복룡 교수의 씻을 수 없는 과오다. 옥편 찾아볼 시간에 도서관에서 조선시대 책자나 좀 들여다보지, 쯧쯧. 이후 걸핏하면 고구리, 고구리 하는 정신나간 인간들이 양산되어 눈꼴 사납게 만든다.

[삼강행실도]는 조선 세종 때 만들어진 한글본 책자다. 고기서 요 부분을 읽어보자.

야은 길재에 대한 이야기다. 빨간 테두리 안에 [고려]가 보이는지?

하나만 더 보자.

백제 [도미의 처] 이야기다. 빨간 테두리 안에 [고구려]라고 적혀 있다.
파란 테두리 안에는 [평양 도읍이라]는 주석도 붙어 있다.

삼강행실도에 대한 네이버 백과사전의 내용을 옮겨놓는다.
목판본, 3권 1책이다. 1431년(세종 13)에 집현전(集賢殿) 부제학(副提學) 설순(偰循) 등이 왕명에 따라 조선과 중국의 서적에서 군신(君臣)·부자(父子)·부부(夫婦) 등 3강(三綱)의 모범이 될 만한 충신·효자·열녀를 각각 35명씩 모두 105명을 뽑아 그 행적을 그림과 글로 칭송한 책이다.
각 사실에 그림을 붙이고 한문으로 설명한 다음 7언절구(七言絶句) 2수의 영가(詠歌)에 4언일구(四言一句)의 찬(贊)을 붙였고, 그림 위에는 한문과 같은 뜻의 한글을 달았다. 그후 이 책은 1481년(성종 12)에 한글로 번역되어 간행되었고, 이어 1511년(중종 6)과 1516년, 1554년(명종 9), 1606년(선조 39), 1729년(영조 5)에 각각 중간되어 도덕서로 활용되었다.


이외에도 영조 때 나온 [동몽선습 언해]라든가, 정조 때 나온 [오륜행실도]에도 고려, 고구려라고 적혀 있는데 일일이 제시할 필요도 느끼지 못한다.

헛소리는 이제 그만. 재야사학이라는 주장이 대개 이 모양이라는 거, 이해 하시길...




추가
논점을 이해 못하는 분들이 있어서 추가해 놓습니다.
중국에서 [고구려]의 [려]를 [리]라고 읽을 수 있습니다. 그것은 중국인의 문자 발음에 따른 것으로 우리가 상관할 바가 아닙니다. 가령 마르코폴로의 동방견문록에 뭐라 나오건 그것은 고려인들의 발음이 아니라, 중국인들의 발음에 불과한 것입니다. 중국인들이 [려]를 [리]라고 읽었으니, 우리도 그렇게 읽어야 한다는 주장은 잘못된 주장입니다. 위에 제시한 바와 같이 조선시대에 [려]라고 읽고 있습니다. 대체 우리 선조들의 발음을 무시하고 중국인들의 발음대로 읽어야 한다는 주장을 하는 분들이 자신들이 [자주적인] 사람이라고 생각하는 아이러니는 어디서 유래하는 것일까요?



추가2
서길수 교수가 또 말도 안되는 주장을 했군요. 자칭 고구려사 전문가라고 하면서 이런 간단한 조사도 하지 않고 함부로 지껄이는 걸 보면 참 안타까울 정도입니다. 애초에 별 기대를 하지는 않는 사람이지만... 분명 100년 전에 갑자기 [고구려]라고 읽지 않은 것을 본 블로그에서 확인할 수 있지요. 서길수 교수는 [대동지지]에도 [고구리]로 읽으라는 주석이 달려있다고 주장했다는데, 그 원문을 보시죠.

大東地志 / 方輿總志卷四

高麗
... 內史侍郞徐熙語契丹蕭遜寧曰 我國卽高句麗之舊地故號高麗 按麗音離 而東史寶鑑作麗音呂 是未詳何義也 今華人猶呼音離 而韻學等書皆從之 東人變呼音呂
내사시랑 서희가 거란 소손녕에게 말하기를 우리나라는 즉 고구려의 옛땅에서 일어나 고려라 이름하였다. (이제부터 서교수가 이야기한 주석이다.) 살피건대 麗의 음은 리(離)이다. 그러나 동사보감은 麗음을 려(呂)라 했다. 이것이 무슨 뜻인지 알 수 없다. 오늘날 중국인은 [리]라고 부르고 음운학 책은 모두 그를 따르지만 우리나라 사람(東人)은 [려]라 바꾸어 부르고 있다.

이제 무슨 말인지 아셨는지요? 정말 한심합니다. 정말 정말 한심합니다. 서길수 교수의 주장은 고구려라고 읽어야 하는 근거를 거꾸로 이용한 것입니다. 옥편이니, 운서니 하는 중국인들이 [리]라고 읽는 것이 무슨 소용입니까? 우리나라 사람들이 [고구려]라고 읽는다고 저렇게 나오는데 말입니다!
by 초록불 | 2006/09/10 01:43 | *..역........사..* | 트랙백 | 핑백(5) | 덧글(19) | ▲ Top
트랙백 주소 : http://orumi.egloos.com/tb/2686361
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at 초록불의 잡학다식 : 국수주의.. at 2007/09/16 11:13

... 일제, 우리 역사책 20만권을 불지르다 3. 삼족오 4. 반절 5. 명도전 6. 낙랑군, 갈석산, 한사군 7. 타고르 [동방의 등불] 8. 뭐든지 일제 탓 - 고구려? 고구리? 1 9. 뭐든지 일제 탓 - 고구려? 고구리? 2 10. 뭐든지 일제 탓 - 강감찬의 경우 11. 뭐든지 일제 탓 - 광개토대왕비 위조 12. 남 ... more

Linked at 초록불의 잡학다식 : 고구려냐.. at 2007/09/26 15:49

... 확고부동의 의견을 가지고 있지 않습니다. 이에 대해서 잘알고 계시는 분들의 상세한 설명이 있기를 기 대합니다. 마포에서 이 문제에 대한 결론 고구려 실증 자료 제시 또 한가지 확실한 증거 ... more

Linked at A Girl on the Mo.. at 2007/11/14 13:23

... 수 교수(서경대 경제학과, 고구려연구회 이사장)가 발표한 내용을 참고하세요.관련기사한편, 다음과 같은 설득력 있는 반론도 있습니다. 이글루스 블로그 글이군요.고구리가 아니라 고구려라니깐!고구리로 발음해야 한다는 측에서 증거로 드는 가장 큰 자료는 다름아닌 <강희자전> 과 그것을 참고해서 조선 정조때 편찬되었다는 작자 미상의 < ... more

Linked at 초록불의 잡학다식 : 고구려가.. at 2008/02/29 13:14

... 참... 이 양반도 100년 전에 고구려라는 발음이 나왔다고 설레발을 칩니다.이미 제가 여러차례 이야기했는데, 세종 때 나온 [삼강행실도]를 보란 말입니다.고구리가 아니라 고구려라니깐! [클릭]그리고 [대동지지]를 보면 고구리라고 읽으라는 주석이 있다고요? 대단한 이야기입니다.함께 [대동지지]를 보겠습니다.大東地志 / 方輿總志卷四高麗... ... more

Linked at 초록불의 잡학다식 : 고구려냐.. at 2008/02/29 17:52

... 그리고 그런 주장을 하는 사람들을 혹 어디선가 보게 된다면 오륜행실도를 찾아보고 잘 생각해보라고 이야기 해주길 바란다. 그리고 추가 : 고람거사님의 고구려 발음 설명 고구려 실증 자료 제시 한말연구학회 홈페이지에 있는 오륜행실도(1990, 서울대 가람문고본)의 高句麗, 高麗 발음 ... more

Commented by 페로페로 at 2006/09/10 02:39
더 웃기는 일은 고구려가 아니라 "가우리"라더군요. 어처구니가 없어서 그게 중국어 발음이라는 것 아냐고 물어보니까 "절대" 아니라더군요, 어이 없어서 관둬 버렸죠
Commented by 초록불 at 2006/09/10 02:54
페로페로님 / [강철의 열제] 팬인가 보죠... (환타지 소설입니다.)
Commented by Lucid at 2006/09/10 04:25
방금 전(토요일이니까 정확히 말하면 어제겠군요) 밤 11시에 MBC에서 느낌표란 프로그램을 하던데, 평소에는 멀쩡하게 좋은 일 많이 하던 프로가 요새는 동북공정 탐방대라는 걸 하더군요. 만주 각처의 유적지를 돌아다니면서 동북공정의 허상을 폭로하고 고대사에 대한 재조명 비스무리한 걸 목표로 한다나...

여기까지는 뭐 그러려니 했지만, 다음 주 예고편을 보고 완전 충격받았습니다. 아마도 동북공정의 반대급부를 위해서는 필연적이었겠지만 "고구려의 위대함"에 대해 30분을 할애해서 방송한다고 하네요. 거리에 지나다니는 젊은이들 상대로 전성기 고구려의 강역 그려보기 같은 것도 하고... 그런데 예고편만 봐도 딱 불안한 것이, MBC에서 제작한 지도의 고구려 강역이 요동 요서를 넘어 완전 베이징까지 들어가 있더군요. 북으로는 헤아릴 수 없을 만큼 윗쪽의 몽골 초원까지 올라가고. 치우 얘기도 잠깐이지만 나왔고...
Commented by Lucid at 2006/09/10 04:25
동북공정 저지니 우리역사 바로찾기니 다 좋은데, 한민족 역사의 위대함을 설명하기 위해 공영방송이나 다름없는 민방에서 이 따위 오버를 해야 하는지, 참 의문이었습니다. 근시안적인 유사국익(pseudo-interest)과 센세이션을 위해서는 그것이 진실이건 거짓이건 간에 일단 저지르고 보자는 것인지... 10년 전에 봤던 중앙일보의 <유라시아를 제압한 한민족> 지도가 떠오르는 순간이었습니다.
Commented by 이준님 at 2006/09/10 08:44
1. 그나마 저건 "신문에 실린"거지만 저 연재 시리즈중에 문제 되서 신문에 못 실린것도 부지기수에요. 개인적으로 상당히 싫어하는 교수입니다.

저 이야기는 그냥 넘어갔지만, 동학 관련 문제는 거의 소송이 걸리다시피한 뭐 그런 일도 있었지요. (동학 혁명이야 그렇다고해도 3.1 운동 부분은 "당시"의 일본쪽에서 나온 요승(妖僧)손병희류의 기사 -_-;;;를 참조 했습니다)

근본적으로 반기독교, 반신라주의자이지요. 반신라주의니까 친백제 그리고 동북공정 비슷한 그런 쪽이 많았고...

2. 책 안 읽은건 당연합니다. 저 교수님이 이전에 번역한 책이 상당히 제자들 작품인게 (이건 관행이지만) 많아서 문제가 되자 아예 몇장부터 몇장은 번역실명제를 했거든요. 근데 책 한권의 쳅터 "두개"만 본인 번역이었답니다.
Commented by 이준님 at 2006/09/10 08:47
Lucid님// 반공. 반일같은 반X 이슈는 민방과 국영방송을 가리지 않습니다.더군다나 그게 민족주의랑 결합하면 더욱 그렇지요(뭐 문화방송이 100%민방은 아니지요)

원래 느낌표 그 코너도 동북공정이랑은 무관하였죠

ps: 혹시 반중 무드가 심화되면 "중공군"이랑 싸우는 한국전 영화가 많이 나오지 않을까 하는 망상이 드네요. -_-;;;; 이제 다른 사극들도 슬슬 악마의 처삼촌 중국에 저항하는 "쥬신"의 후예들이 나오지 않습니까 -_-
Commented at 2006/09/10 12:26
비공개 덧글입니다.
Commented by 白首狂夫 at 2006/09/10 12:42
자기들 말로는 가림토 문자니 신지문자니 하던데.. 말만 어렵게 하면 다 학설이 되는줄 아나봐요.. 신복룡씨의 책은 거의가 씻을 수 없는 오류 던데.;
Commented by 초록불 at 2006/09/10 16:33
비밀글 / 일제가 조작한 책이라고 우기겠지요. 안봐도 뻔합니다.
Commented by 리라이벌 at 2006/09/12 00:11
요즘 고구려이야기 하는거 들어보면 드라마의 여파가 크구나 라고 느끼게 됨..... 동명성왕이 해주몽이었는데 고구려 세우면서 스스로 고주몽이라고 했다질 않나...... 광개토대왕비에 고주몽이라고 나와있다니까 일본이 장난질 했다고 하지를 않나........ 머리아픕니다 정말....... 그건 그렇고 증산교는 도대체 뭐하는 데래요????
Commented by 초록불 at 2006/09/12 01:09
리라이벌님 / 증산교란, 조선을 메이지 천황에게 떠남긴 증산 상제를 여호와 대신 믿는 집단이죠.
Commented at 2007/05/01 23:38
비공개 덧글입니다.
Commented by 초록불 at 2007/05/02 00:10
비밀글님 / 원칙적으로 퍼가는 것은 허용하지 않습니다만 이미 퍼가셨군요...^^;; 제 블로그의 주소를 링크로 달아주시면 고맙겠습니다.
Commented by 사과향기 at 2007/05/02 10:50
아 저도 신문내용보고 그런가? 했는데 역시 아니군요. 삼강행실도에 그런 부분이 있다니...
좋은 내용에 항상 감사합니다.
Commented at 2007/05/02 15:05
비공개 덧글입니다.
Commented by 초록불 at 2007/05/03 00:53
비밀글 / 링크는 언제나 대환영입니다.
Commented at 2007/05/08 14:50
비공개 덧글입니다.
Commented by 초록불 at 2007/05/08 15:21
비밀글 / 재미있는 내용이네요. 잘 보았습니다. 그 글을 작성한 사람은 세종때 원문을 확인하지 못했네요. 제 생각은 이렇습니다. 옥편 상 려를 리로 읽으라는 말은 항상 중국 측 옥편에 등장하는 것이기 때문에 큰 의미가 없습니다. 현실 발음으로 적혀있는 한글 기록을 최우선해야 한다고 생각합니다.
Commented by 숫자 at 2007/06/29 08:55
가우리라고 우기는 사람이 하나 나와서 여기 링크를 걸어주려고 들릅니다..
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.