이곳은 어디일까요? - 서유견문에서 *..잡........학..*



1.
細茵 강이 흐릅니다. 먼 옛날 蒔慈 대장이 공략했던 곳으로 婁富 궁전이 유명합니다. 昆高道 공원은 杜老琍 궁 앞에 있습니다. 老脫羅南 예배당은 가장 커다란 사찰입니다. 이곳 서남방에는 排沙遊 시가 있습니다. 옛 국왕의 궁전이 잇는 곳입니다. 이 나라의 남쪽에는 馬塞里가 있습니다. '마새리'는 布魯漢秀 주에 있는 도시입니다. 마새리 북방에는 里昻이라는 도시가 있습니다.

2.
이 도시는 秀布禮 강 상류에 자리잡고 있습니다. 厚禮斗益 왕의 말탄 동상이 세워져 있습니다. 이 나라의 유명한 도시로는 咸福, 泊論, 厚蘭布土, 岷仁見, 布朱淡 등이 있습니다.

3.
이 나라의 수도는 赫久입니다. 무역 도시인 巖秀攄淡과 祿攄淡이 있습니다.

4.
이 나라의 수도는 馬頭賴입니다. 수도 서남쪽에는 哥多瓦, 동남쪽에는 加拉拿太가 있습니다. 남부에 가장 큰 도시는 細勃이고 文那 산맥과 禮保茶 산맥 사이에 자리 잡고 있습니다. 巴泄老那와 沙羅高楂라는 도시도 유명합니다.

5.
富羅泄과 安道岬은 어느 나라 도시일까요?

=============
여기 나온 도시 이름 등은 모두 유길준의 <서유견문>에 나온 것입니다.
아래를 마우스로 드래그 해서 읽어보면 답을 금방 아실 겁니다.





1.
세느 강이 흐릅니다. 먼 옛날 시저 대장이 공략했던 곳으로 루브르 궁전이 유명합니다. 콩코드 공원은 튀를리 궁 앞에 있습니다. 노트르담 예배당은 가장 커다란 사찰입니다. 이곳 서남방에는 베르사이유 시가 있습니다. 옛 국왕의 궁전이 잇는 곳입니다. 이 나라의 남쪽에는 마르세이유가 있습니다. '마르세이유'는 프로방스 주에 있는 도시입니다. 마르세이유 북방에는 리옹이라는 도시가 있습니다.

2.
이 도시는 스프리 강 상류에 자리잡고 있습니다. 프레드릭 왕의 말탄 동상이 세워져 있습니다. 이 나라의 유명한 도시로는 함부르크, 쾰른, 프랑크푸르트, 뮌헨, 포츠담 등이 있습니다.

3.
이 나라의 수도는 헤이그입니다. 무역 도시인 암스테르담과 로테르담이 있습니다.

4.
이 나라의 수도는 마드리드입니다. 수도 서남쪽에는 코르도바, 동남쪽에는 그라나다가 있습니다. 남부에 가장 큰 도시는 세빌랴이고, 모레아 산맥과 네바다 산맥 사이에 자리 잡고 있습니다. 바르셀로나와 사라고사라는 도시도 유명합니다.

5.
브뤼셀과 안트워프는 어느 나라 도시일까요?









덧글

  • 解明 2009/08/06 16:28 #

    개화기 문헌을 읽을 때 환장할 것 같을 때가 바로 고유명사의 표기가 나올 때죠. -ㅅ-
  • 월광토끼 2009/08/06 16:29 #

    ....어렵네요. ;;; 일일히 찾아 대입해보고서야 알았습니다.
    공고도 공원이란 표현이 참... ㄱ-
  • 키시야스 2009/08/06 16:29 #

    브뤼셀과 안티워프는 벨기에 아니었나요? 하지만 메디벌 2 토탈워 할땐 우선 점령부터 하고보는 지역이라...프랑스 땅 아닙 막 이러고...
  • 초록불 2009/08/06 16:31 #

    벨기에 맞습니다...^^
  • 뽀도르 2009/08/06 16:34 #

    1번은 빠리 아닌가요?

    細茵 강 = 센 강
    蒔慈 대장 = 케사르 (시저)
    老脫羅南 예배당 = 노틀담 대성당
    排沙遊 = 베르사이유
    馬塞里 = 마르세이유
    으로 보이는군요.

    재밌네요.


  • 초록불 2009/08/06 16:35 #

    네, 맞습니다. 아래쪽을 마우스로 드래그해보시면 답을 보실 수 있습니다.
  • 뽀도르 2009/08/06 16:37 #

    아 드래그 하니 나오네요 ㅋㅋ
    유길준 선생께서 왜 한글로 음차할 생각을 안 하셨는지...
  • 뽀도르 2009/08/06 16:36 #

    秀布禮 수포례 강? 짐작이 안 가네요
    厚禮斗益 왕 = 프레드리히 대왕일테고
    咸福 = 함부르크
    泊論 = 베를린?
    厚蘭布土 = 프랑크푸르트
    布朱淡 = 포츠담?

    이 나란 독일이겠군요

  • 리체 2009/08/06 17:18 #

    고등학교 때 선생님이 하신 말씀이 아직도 기억 나는게...
    베토벤은 변도변, 차이코프스키는 차갑수..이런 음가로 한자어를 썼다는 말에 배잡고 웃었던 기억이 납니다. 농담이 아니었을까 생각했는데..유래가 어디 있는지를 못 찾아서.
  • 슈타인호프 2009/08/06 17:18 #

    다 맞혔.....(아니 자랑이 아닌가;;;)
  • 초록불 2009/08/06 17:22 #

    역덕후 인정!
  • 갑그젊 2009/08/06 17:30 #

    전 위에 한자들 보고는 하나도 못 맞췄..어흑...ㅠㅠ

    밑에 숨겨진 걸 보고는 다 알았는데..ㅠㅠ...
  • 아야소피아 2009/08/06 19:23 #

    역시 한자 표기는 복잡하군요;; 요즘 알게 된 건데 시저의 현대 중국어 표기는 愷撒(kaisa)더군요;; (복잡;;)
  • 초록불 2009/08/06 19:28 #

    시저는 영어 발음이고, 케사르가 올바른 발음이라서 그런 거 아닐까 싶습니다.
  • 어릿광대 2009/08/06 19:37 #

    5번빼고 맞았는데 5번은 정말 모르겠네요 ㄷㄷ
  • Allenait 2009/08/06 22:24 #

    ...한자 표현은 어렵군요. 전에 나팔륜이 나폴레옹이라는 거에 놀랬던 적이 있었습니다
  • 대한민국 친위대 2009/08/06 23:07 #

    1. 법국, 2. 덕국, 3. 화란, 4. 서반아, 5. 백이의 (...)

    한문으로는 어느나라인지 전혀 모르겠군요. 드래그 한걸로 보니깐 바로 끄덕거려지는데 말입니다(...).
  • 초록불 2009/08/06 23:35 #

    5번을 아시는 걸 보니 역덕의 기질이 있으십니다.
  • 대한민국 친위대 2009/08/06 23:42 #

    원래 역사에 관심이 많아서...(뭐?) 근데 말입니다. 브뢰셀이 아니라 브뤼셀 아닙니까? 해석문(?)을 다시 보다가 뭔가 이상하다는 생각이 들어서(...).
  • 초록불 2009/08/06 23:43 #

    오타입니다...^^
  • 뚱뚜둥 2009/08/06 23:21 #

    그래도 4번빼고는 맞추었네요.

    혹시 유길준의 서유견문록에서 표현한 고유명사들이 중국이나 일본의 것과 같은것인지 아니면 유길준의 창작인지가 궁급합니다.

    베를린만 하더라도, 윗글에서는 '泊論', 1960년대 한국에서는 '伯林'이었으니까 말입니다. (그 유명한 동백림 사건덕분에 이 글자를 알게되었다는...)
  • 초록불 2009/08/06 23:33 #

    泊論은 쾰른입니다. 이때도 베를린은 伯林이라고 썼습니다. 백림은 너무 유명해서 쓰면 바로 아실 것 같아 뺐습니다...^^
  • 초록불 2009/08/06 23:36 #

    유길준의 서유견문은 일본의 영향을 많이 받은 것이니 당대 일본의 표현일 것입니다만... 일본도 중국의 영향을 적잖이 받았기 때문에 중국이 먼저일지 일본이 먼저일지는 모르겠네요.
  • 진성당거사 2009/08/06 23:26 #

    서유견문도 그렇고, 민영환의 글들도 읽어보면 저런 고유명사 때문에 참 힘듭니다....
    1번 해석문에 '노트르담' 표기하는 거 깜빡하신듯 합니다.
  • 초록불 2009/08/06 23:34 #

    아, 그렇네요. 넣었습니다.
  • 바른손 2009/08/06 23:37 #

    이거 참 재밌네요 :)
  • 초록불 2009/08/06 23:41 #

    고맙습니다...^^
  • 카구츠치 2009/08/07 00:09 #

    답이야 다 맞추었는데 안도갑 하나는 정말 모르겠더군요. ㅎㅎ
  • 초록불 2009/08/07 00:21 #

    대단하십니다. 저도 모르겠는 것들이 여럿 있던 걸요...^^
  • acarasata 2009/08/07 08:46 #

    우리나라 옛 말이나 고유어들이 저런 식으로 <한자>의 문자적 한계때문에 소리가 심하게 왜곡되어 잘못 알려져 있다 생각하면 못내 가슴이 쓰립니다.

    나라이름에 대해선 위키에 이런 글이 있네요.
    http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%82%98%EB%9D%BC_%EC%9D%B4%EB%A6%84%EC%9D%98_%ED%95%9C%EC%9E%90_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EB%AA%A9%EB%A1%9D#cite_note-1
  • 초록불 2009/08/07 09:13 #

    호, 위키에 이런 자료도 있군요. 좋은데요.
  • moonslake 2009/08/07 10:16 #

    해석을 보기 전에는 전혀 알 수 없었습니다. 위에 있는 한자 중 태반은 음도 모르는 한자들이고....중고등학교에서 배울 때는 한자를 많이 알았던 것 같은데, 대학이후 원서 위주의 공부만 하다보니 이제 하나도 모르겠군요. 아마도 이공계열 종사자 대부분은 위의 글을 읽지도 못할 듯 합니다....이거....다시 공부해야 하는 건가요? 쯥....
  • 초록불 2009/08/07 10:28 #

    한자는 꼭 필요한 것만 알면 되죠. 이건 그냥 역사학 하는 사람들끼리의 장난 같은 겁니다...^^
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.


google_myblogSearch_side

orumi.egloos.com

▷검색어